Friday, December 13, 2013

Field Work on Mount Erebus...

After a few days acclimating to McMurdo Station, I finally got to go on a trip to Mount Erebus (3,794m) to maintain 3 GPS stations. We reach CONZ right below the summit of Mount Erebus. Being at 3,400m with a temperature of -25C, right off the plane, is pretty tough! Especially with the wind blowing bringing the temperature further down... Also, the air is thinner in Antarctica. 3,400m does feel more like 4,000m! Even I am used to cold weather, I always struggle the very first days, especially when it's bitter cold... 

Après quelques jours passés à la base McMurdo, j’ai la chance de partir pour le Mont Erébus (3,794m) pour aller réparer 3 stations GPS. Nous atteignons CONZ, juste sous le sommet de l’Erébus. Le passage rapide du niveau de la mer à 3,400m est assez difficile pour les organismes. A cela s’ajoute une temperature sous abris de -25C… Bien évidemment le vent, de la partie, fait chuter la température bien au dessous des -35C… La pression atmosphérique en Antarctique est globalement plus faible et 3,400m correspond à une altitude de 4,000m… Même si je suis habitué au froid et à l’altitude, il m’est toujours difficile les premiers jours de travailler dans ces conditions…

Bell 212


The glaciated flanks of Mount Erebus.
Les pentes gelées du Mont Erébus

Thomas Nylen taking photos of the repeater.
Prise de photos du relai radio par Thomas Nylen.

Waiting for the helo in the survival hut.
En attendant l’hélicoptère, dans l’abri de survie.

Just below the summit, fumeroles blow volcanic fumes... The fumes find their way out through cracks in the rock then reach the ice, creating ice caves. They also creates fumeroles, icy pipes, reaching up to 15-20m high! Needless to say, walking in these areas, can be treacherous...

Sous le sommet, des fumeroles crachent les fumées du volcan… Les fumées se fraient un chemin à travers les fissures de la roches, atteignent le sol gelé, créant des grottes de glace. Des colonnes de glace sont également produites, tuyaux atteignant 15-20m de haut! Il va sans dire que marcher dans cet environnement peut être assez risqué...

Mount Erebus' Summit with frozen fumeroles.
Le sommet du Mont Erébus et les fumeroles.

Helo picking us up.
Arrivée de l’hélicoptère.

 The GPS stations we operate on Mount Erebus, measure, with extreme precision, the deformation of the volcano. The data is recorded on a GPS receiver and transmitted every hour via radio link to a server in McMurdo and made available to the scientific community.

Les stations GPS dont nous nous occupons sur les pentes du Mont Erébus mesurent, avec extrème precision, les deformations du volcan. Les données sont enregistrées sur un récepteur GPS et retransmises toutes les heures vers la station de McMurdo par radio et mises à disposition de la communauté scientifique.



Thomas Nylen, Master of his domain!
Thomas Nylen, en Maître des lieux!

Mount Terror... 

McMurdo peninsula, with Mount Discovery.
La Péninsule de McMurdo et le Mont Discovery.

Flying back down to McMurdo, frozen...
Retour vers McMurdo, gelé...

Ross Island map.
Carte de l'Ile de Ross.

Links/Liens

Monday, December 2, 2013

Survival training...

For people working in the field (ie. outside of McMurdo), where serious problems can occur (aircraft not picking you up, crashing, etc.), it is required you take the Happy Camper training in which cold weather basics are covered in the classroom but also in the field. After a few hours in the classroom, we were picked up by this amazing "bus" called the Delta and driven, slowly, on the Ross Ice Shelf, at the base of Mount Erebus (3,794m) and Mount Terror (3,230m). Stunning landscape... After setting a few tents up, building a wall to protect the tents from the violent winds sweeping the ice shelf, we were left alone by the prof. A few of us dug snow trenches to spend the night. Probably a better option with the winds we experienced that "night": 27 knots! But in a snow cave... you have no clue of what is happening at the surface!
The highlight of the training was the simulation of a whiteout. With buckets on our heads, we tried to reach the bathrooms outside of a building. Mission: impossible!

Pour les personnes travaillant sur le terrain (en dehors de McMurdo), où de graves accidents peuvent survenir, il est obligatoire de suivre une formation de 2 jours sur les techniques de survie par temps froid (doux euphémisme). Une partie de la formation se déroule en classe – au chaud donc – mais aussi sur le terrain. Après quelques heures passées à regarder des photos de gelures, plus ou moins graves, le “Delta” vient nous chercher et nous emmène, à vitesse réduite, sur la barrière de glace de la mer de Ross aux pieds des Monts Erebus (3,794m) et Terror (3,230m). Paysages magnifiques… Après avoir monter quelques tentes, construit un mur de neige pour protéger le camp des vents assez forts qui soufflent, le professeur nous laisse.  Certains d’entre nous creusent des abris dans la neige. Avec des vents à 50 km/h, cette option fut certainement la meilleure.

Après une nuit tranquille pour les personnes ayant opté pour les “snow caves”, nous simulons la recherche de victime par blizzard. Avec des seaux sur la tête, encordés, nous essayons d’atteindre les toilettes situées à 15m de notre bâtiment. Mission: impossible!


Delta Bus
Learning how to set a Scott Tent up.
Montage d'une Tente "Scott"

Party time in the kitchen.
En cuisine

The Camp.
Le Camp

The entrance of my snow cave.
L'entrée de mon igloo.


A room with a view!
A l'intérieur de mon igloo

Mount Erebus (3,794m / 12,448ft)

Simulating a complete white out... The "victim" died that day...
Simulation d'un blizzard. La "victime" a péri ce jour...

Tuesday, November 26, 2013

At last...

After an aborted flight South (6 am arrival at the International Antarctic Center and a flight cancellation at... 11am...!) on Monday 25th, we finally are departing on Tuesday! The flight will be on a Lockheed C17 Globemaster, way more comfortable than the old C130-Hercules. And way faster: 5 hours instead of 8.


Après une tentative de départ Lundi 25 Novembre (arrivée à l’International Antarctic Center à 6 heures du matin pour un retour à l’hôtel à… 11h…!), nous partons finalement le jour suivant. Le vol s’effectuera en Lockheed C17 Globemaster, bien plus confortable que les vieux C130 Hercules ! Et bien plus rapide: 5 heures au lieu de 8.





In the cockpit
Dans le cockpit

On the sea ice, near McMurdo Station, Ross Island
Sur la banquise, près de la station de McMurdo, Ile de Ross

C130-Hercules

C17 Globemaster

Sunday, November 24, 2013

Waiting games...

Arrived on Wednesday 20th, November, we have been stuck in Christchurch, waiting for a favorable window to fly South. In the meanwhile, we wake up early in the morning (to get a status update!) and wander in town!
Downtown Christchurch was partially destroyed on February 22nd, 2011 by a magnitude 6.3 earthquake. Since then, the town is trying to rebuild. It is hard to have a good idea of what the city was like prior to the quake...

Arrivés le mercredi 20 Novembre, nous avons été bloqué dans la ville de Christchurch, dans l’attente d’un créneau favorable pour le Grand Sud. Les journées commencent donc de très bonne heure (pour savoir si oui ou non nous allons partir).

Le centre  ville de Christchurch a été partiellement détruit le 22 février 2011, lors d’un séisme de magnitude 6.3… .Depuis la ville se reconstruit petit à petit et il est difficile d’avoir une idée de ce à quoi ressemblait la ville avant la catastrophe…

The Christchurch Tram, just reopened.
Le tramway, remis en service il y a quelques jours.

The Christchurch cathedral... The bell tower completely collapsed during the quake. 
La cathédrale de Christchuch. Le clocher s’est effondré lors du séisme.







The Botanic Gardens.
Les Jardins Botaniques.










Thursday, November 21, 2013

Antarctic exploration exhibit


With no flight to head down South, I had the time to spend some time in Christchurch today. The city has been destroyed by an earthquake on February 22nd, 2011. Most if the downtown area is under construction...

Yet I found myself in the Botanic Gardens' museum which has an exhibit on Antarctica. Among various antiques, here are the machines used during the Commonwealth Trans Antarctic Expedition of the years 1955-58, on which Sir Edmund Hillary took part, right after his successful climb of Mt Everest (8848m) in 1953 with Tenzing Norgay.

Tucker Sno-Cat

Ferguson tractor

Mon vol vers le Sud ayant été annulé en raison du mauvais temps, j'ai pu profiter de la journée pour arpenter les rues de Christchurch. Le centre ville a été en partie détruit lors d'un puissant tremblement de terre, le 22 Février 2011, et est en cours de reconstruction. 
Le musée du jardin botanique de la ville offre une exposition sur la conquête du continent Antarctique. Parmi les antiquités, 2 des machines de l'Expédition Trans-Antarctique à laquelle Sir Edmund Hillary a participé entre 1955 et 1958, juste aprés son ascencion du Mt Everest (8848m) en compagnie de Tenzing Norgay (1953).

Flight canceled...

Today we were supposed to meet at the airport at 0600 to board for Antarctica. I got a call at 0430 to let me know the puck up time was now 0900. More sleep. A good breakfast. Yay!
At 0845, I got a new call announcing the flight cancellation. A day of tourism in Christchurch???!!! Hell yeah!


Courte nuit... Le départ prévu à 6h du matin a été reporté à 9h. Plus de sommeil (quoique...), un bon petit déjeuner ?! Pas de quoi se plaindre ! Un autre appel à 8h45 nous informe que le vol est est annulé. Et une journée de tourisme à Christchurch!

Clothing distribution day

In order to get to Antarctica, you need to get "the right" clothing. So the US Antarctic Program does provide people with such pieces of equipment. 
We got to the Clothing Distribution Center (CDC) at 8am to be briefed and get some gear. 2 bags filled with antique gear were waiting for us! When flying South, it is required you wear the gear! If you have your own gear, you also need to have it certified in order to use it. 
I can definitely understand such precautions. The Antarctic continent surely can be tough. Still. What a contrast with the operations North... In Greenland, they would let you go with shorts and a pair of flip flops for baggage!

After a few hours spent at the CDC, it was time to enjoy Christchurch and some lamb!


This highly fashionable outfit surely does scare the penguins at McMurdo.





Pour se rendre en Antarctique, un équipement approprié est nécessaire. USAP (United States Antarctic Programs), dans sa générosité, fournit à chaque participant les vêtements dont il aura besoin au cours des semaines passées sur le continent. Rendez-vous donc à 8h du matin au Clothing Distribution Center (CDC) où un briefing nous attend. 2 sacs pleins de vêtements datant de Mathusalem nous y attendent également. Cet équipement doit inpérativement être porté dans le vol qui nous emportera vers le Sud! Si je peux comprendre les précautions prises par l'organisation, je suis un peu surpris du contraste d'avec l'Arctique...! Au Groenland, on peut partir avec pour seul bagage, un short et une paire de tongues...! 

Aprés quelques heures passées au CDC, il est temps de se dégourdir les jambes dans la ville de Christchurch et de déguster de l'agneau néo-zélandais!


Tuesday, November 19, 2013

Christchurch, New Zealand

After 28 hours of travels, I finally made it to Christchurch, New Zealand. With all my luggage!


The weather is just incredible right now. 18C and some marine breeze... Flowers are in bloom. It's nice to enjoy summer for a few days!

Now I am enjoying a good espresso.


Aprés 28 heures de voyage, je suis enfin arrivé à Christchurch, Nouvelle Zélande. Avec toutes mes valises!

La météo est formidable. 18C et une légère brise de mer. Tout est en fleur! Sympa de profitter un peu de l'été pendant quelques jours! Et un bon expresso!

In Sydney, Australia.


First views of Australia after 12,000km over the Pacific Ocean! Almost there!

Premières vues sur l'Australie après 12,000 km au dessus du Pacifique. Presque arrivé.